Adrian Lister emerged in 2013 as a (mistranslated) version of my name via Google Translate. This coincided with my move to Belgium, where Adrian Lister became a tool for translating diverse contexts and conditions shaping my practice. What began as a joke evolved into a serious inquiry into the instability of identity, language, and artistic practice. This project reflects my interest in migration, where artistic activity becomes a space to question and contextualize social and cultural roles, as well as modes of work. Who is Adrian Lister? materializes through writing, speech performances, installations, workshops, collective readings, and self-published books.